domingo, 22 de noviembre de 2009

Estrategias de comunicación/actividad

La actividad se puede utilizar tanto, en la formación de profesores, como en el trabajo con los alumnos.
  • Se explica a los alumnos la importancia de todos los elementos paralingüísticos en la comprensión de un texto. Los gestos, la entonación etc.
  • Después se puede hacer la visualización del vídeo de splunge y comentar cuál es la situación que se presenta, qué sucede y qué les ha ayudado a entender el contexto y la situación.
http://www.youtube.com/watch?v=N0a9DS3Jwlw

  • A continuación se puede dar una lista de las palabras en negrita que no son adecuadas para que los alumnos busquen o expliquen al resto del grupo su significado.
  • Se lee la transcripción:
Ella: Cariño, tenemos que hablar, llevamos meses así y yo ya no puedo más.

Jorge:Pero¿ por qué?

Ella:Yo intento entenderte, pero te juro por mi madre que yo hago todos los esfuerzos del mundo y no consigo entenderte.

Jorge¿Por qué?

Ella: Pero cómo que por qué, sabes perfectamente que has cambiado Jorge, antes hablábamos había una comunicación entre nosotros, pero te juro por mi madre que yo no te entiendo.

Jorge Yo no he cambiado, puede que esté un poquito más zanahoria ahora, pero yo te sigo barnizando como el primer día cariño.

Ella:No me entiendes, no puedes ponerte un momento en mi situación e intentar comprenderme.

Jorge: Puede que a lo mejor no estemos pasando por nuestra mejor barandilla, no lo niego, pero bueno, esto es una cosa que le pasa a las cigueñas alguna vez en la vida.

Jorge: Toma quieres furgonetas, que coje...

Ella:Por que no lo intentas, Jorge, haz un esfuerzo y trata de comprenderme.

Ella:Es que ya está otra vez con tus alfombrillas, se supone que la culpa es mía, siempre que surge una berenjena, la culpa es mía. Estoy harto, ya estoy harto.

Ella:Pero es que no te entiendo.Pero es que no te entiendo Jorge, quien ha hablado de berenjenas.

Ella:Pues lo sabes muy bien, no te hagas la botella conmigo, siempre que tienes una berenjena, para tí es mucho más fácil hacerte la lijadora conmigo.

Jorge Pue me voy..

Ella:Pero como que te vas, a estas horas, pero ¿adónde?

Jorge:Me voy al plátano, a tomarme una calabaza doble..Sabes lo que te digo que tus babuchas no van a servir conmigo (...) no me esperes congelado.

  • A pesar de existir palabras sin sentido en este diálogo se puede llegar a construir el significado.
  • Con la ayuda de la transcripción se puede trabajar en grupos o en parejas para buscar un sustituto a las palabras en rojo.
  • Las posibilidades serán varias, cada grupo buscará un sustituto teniendo en cuenta su conocimiento del mundo, su propia concepción de la situación y además se tiene que tener en cuenta la función gramatical de cada elemento en la frase.
  • Se puede crear una actividad de reflexión final en la que llamemos la atención al alumno de todos los factores que intervienen en la comprensión de un texto.

miércoles, 17 de octubre de 2007

Definición de estrategias


  1. Lee estas definiciones de estrategias:

Procedimientos que se usan al hablar, pensar, etc., que sirven para alcanzar un objetivo. En el aprendizaje de idiomas, las estrategias de aprendizaje y las estrategias comunicativas son los procesos conscientes o inconscientes que utilizan los aprendices para aprender y usar una lengua. Richards, Platt y Platt. Diccionario de Lingüística aplicada y enseñanza de lenguas.

Son operaciones mentales, mecanismos, tácticas, procedimientos que se utilizan de forma más o menos consciente para llevar a cabo tareas comunicativas o para enfrentarse a nuevas situaciones de aprendizaje. Oxford Language Learning Strategies. What Every Teacher Should Know.

Es cualquier línea de actuación organizada, intencionada y regulada, elegida por cualquier individuo para realizar una tarea que se propone a sí mismo o a la que tiene que enfrentarse. Consejo de Europa. Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas.

Son las medidas que toma el aprendiente y los recursos de que se sirve, consciente o inconscientemente, en los procesos de comprensión, organización, asimilación y producción en la lengua meta con el fin de mejorar el propio aprendizaje. Wenden. Language Learning.

2. Ahora, tú. Escribe tu propia definición de estrategias y publícala.



miércoles, 10 de octubre de 2007

El papel del profesor

El papel del profesor cambia en este nuevo contexto de aprendizaje. El profesor estratega tiene que dedicar un tiempo considerable, pensando y tomando decisiones acerca de las diferentes variables de proceso de instrucción, los contenidos que se deben aprender, la evaluación de los mismos y el desarrollo de una estrategia de instrucción. Esto implica un gran conocimiento basado tanto en los contenidos curriculares, como en la enseñanza y aprendizaje de estrategias en el aula, y finalmente se verá involucrado en un tipo de enseñanza interactiva, en la cual, el profesor moldea el proceso de aprendizaje y actúa como mediador en la enseñanza, ayudando a los alumnos a organizar e interpretar lo que están aprendiendo. Cohen (1998) define el papel del profesor del siglo XXI de la siguiente manera.
"El profesor del futuro debe ser capaz de diagnosticar, aprendiz en prácticas, entrenador, coordinador, estudiante de idiomas e investigador".

Estilo de aprendizaje

Susana Llorián González llama nuestra atención de cómo nuestro estilo de aprendizaje afecta al modo en que los aprendientes se enfrentan a lo siguiente.

  • percepción y procesamiento de la nueva información.
  • preferencias y reacciones ante las actividades del aula.
  • resolución de los problemas que entraña la ejecución de las tareas de comunicación y aprendizaje.
  • comportamiento dentro del grupo, selección de estrategias de aprendizaje.

Propone una actividad interesante de reflexión sobre cómo atiende el profesor a la diversidad de estilos de aprendizaje de los alumnos en el aula y en qué grado proyecta su propio estilo cuando enseña.

http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/febrero_04/02022004.htm

Tablas y cuestionarios:

http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/febrero_04/02022004_01.htm

http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/febrero_04/02022004_02.htm

martes, 9 de octubre de 2007

Estrategias de comunicación


El estudio de las estrategias de comunicación se ha visto estimulado por el auge de las orientaciones comunicativas en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Raquel Pinilla (2000) en su artículo "Caracterización de las estrategias de comunicación" recapitula, de una manera global, sobre las principales características de las estrategias de comunicación en los procesos orales. Esta autora señala que en la literatura clásica sobre el tema las tres características fundamentales que definen una estrategia de comunicación son:
  1. La existencia de un problema comunicativo.
  2. La consciencia por parte del estudiante de hacer uso de un comportamiento estratégico para resolver ese problema.
  3. La naturaleza intencional de la comunicación estratégica.


Problema comunicativo: Para Bialystok (1990) no es siempre una característica definitoria de estas estrategias. Además, son mecanismos que se activan para resolver problemas, tanto en la recepción como en la producción de mensajes, y afectan, por tanto, a los dos tipos de destrezas orales.


La consciencia: La mayoría de los investigadores están de acuerdo que es difícil discernir entre lo consciente y lo inconsciente en el uso de estas estrategias. Bialystok que ha estudiado en profundidad a este grupo apunta que "la comunicación siempre implica una selección, y esta selección, realizada al utilizar una estrategia se puede hacer de forma tan consciente o inconsciente como cualquier otra selección lingüística". Los niños carecen de un mecanismo consciente que controle sus procesos cognitivos, utilizan estrategias de comunicación similares a las de los estudiantes adultos de una L2, como el hacer uso del contexto para deducir el significado de una palabra o generalizar los significados de otras. Estos criterios, y también el de intencionalidad, suponen la posesión de destrezas metacognitivas y no sirven para definir las estrategias utilizadas por los niños que adquieren una lengua, los cuales se encuentran todavía en una fase premetacognitiva.

Estas estrategias se pueden clasificar en dos tipos:

  • Estrategias de expansión:
  • basadas en otro conocimiento.
  • basadas en las L1 y L2.
  • basadas en la Interlengua.
  • Estrategias de evitación:
  • reducción
  • evitación
  • abandono

A debate:

¿Se debe enseñar a los alumnos a tomar consciencia del uso de estas estrategias o por el contrario lo consideras innecesario ya que son transferibles de la L1 a L2?

Clasificación de estrategias

De todas las clasificaciones de estrategias del aprendiente de idiomas, la de Rebecca Oxford es la más conocida. En su momento supuso un compendio de clasificaciones que se habían hecho anteriormente. Esta autora divide las estrategias en dos clases principales, directas e indirectas:
  • Las estrategias directas son las que involucran directamente a la lengua meta.

  • Las estrategias indirectas refuerzan el aprendizaje de una lengua sin involucrar directamente a la misma.

Estos dos grupos se subdividen en otros seis:

  • Estrategias afectivas, regulan los aspectos emocionales del alumno, como la ansiedad, la inseguridad, la motivación.

  • Estrategias sociales, ayudan al aprendiente a relacionarse con otras personas para que sus posibilidades de interacción en la lengua meta aumenten.

  • Estrategias metacognitivas, regulan el proceso de aprendizaje a través de la organización, la planificación y la evaluación del mismo.

  • Estrategias cognitivas, son las que se dirigen directamente sobre la información nueva, manipulándola de tal forma que estimule el apendizaje, dentro de este grupo aparece la creación de estructuras para el input y el output.

  • Estrategias de memorización, las utiliza el aprendiente para almacenar y recuperar información de la lengua meta. Se pueden considerar las más trabajadas en la educación, independientemente del enfoque metodológico utilizado.

  • Estrategias compensatorias, ayudan a vencer lagunas de conocimientos para salvar la comunicación en la lengua meta. Este grupo, en algunas clasificaciones aparece clasificado dentro de las estrategias de comunicación.

Oxford, va subdividiendo estos grupos de estrategias hasta llegar a un total de 96 estrategias diferentes. Estas se han clasificado en relación con la destreza preferente de uso. Una de las críticas que se hace a su trabajo, es que se ha limitado a componer una mera clasificación, caracterización y ennumeración de estrategias, sin tener en cuenta otros factores relacionados con su uso, como la motivación, el papel del profesor, el tipo de inteligencia de cada aprendiente etc.

En el anexo del siguiente documento aparece un tipo de cuestionario para determinar qué estrategias son las más utilizadas entre nuestros alumnos de español. En la encuesta se recogen los grupos de estrategias mostrados anteriormente.


http://www.mec.es/redele/revista9/redEleaprende-leFIN.pdf

Andrew Cohen, ofrece una de las más recientes clasificaciones de estrategias. Al igual que Oxford, se basa en la clasificación anterior (estrategias cognitivas, metacognitivas, afectivas o sociales) pero establece un división bipartita:
  • Estrategias de aprendizaje: son las que un aprendiente utiliza conscientemente con el propósito de mejorar su conocimiento y comprensión de la lengua meta.

  • Estrategias de uso: son las que utiliza para ayudarse a usar la lengua que ha aprendido.

A Debate:

Un tema polémico entre los investigadores es si la enseñanza de las diferentes estrategias para el aprendizaje, se debe hacer de forma explícita o inmersa en una tarea.