miércoles, 17 de octubre de 2007

Definición de estrategias


  1. Lee estas definiciones de estrategias:

Procedimientos que se usan al hablar, pensar, etc., que sirven para alcanzar un objetivo. En el aprendizaje de idiomas, las estrategias de aprendizaje y las estrategias comunicativas son los procesos conscientes o inconscientes que utilizan los aprendices para aprender y usar una lengua. Richards, Platt y Platt. Diccionario de Lingüística aplicada y enseñanza de lenguas.

Son operaciones mentales, mecanismos, tácticas, procedimientos que se utilizan de forma más o menos consciente para llevar a cabo tareas comunicativas o para enfrentarse a nuevas situaciones de aprendizaje. Oxford Language Learning Strategies. What Every Teacher Should Know.

Es cualquier línea de actuación organizada, intencionada y regulada, elegida por cualquier individuo para realizar una tarea que se propone a sí mismo o a la que tiene que enfrentarse. Consejo de Europa. Marco de referencia europeo para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas.

Son las medidas que toma el aprendiente y los recursos de que se sirve, consciente o inconscientemente, en los procesos de comprensión, organización, asimilación y producción en la lengua meta con el fin de mejorar el propio aprendizaje. Wenden. Language Learning.

2. Ahora, tú. Escribe tu propia definición de estrategias y publícala.



3 comentarios:

Teresa de Santos dijo...

Cuando oigo "estrategia", me vienen por asociación palabras como guerra, combate, ajedrez, táctica, argucia, inteligencia militar incluso.
Yo he sido siempre muy mala jugadora de ajedrez, porque me cuesta calcular todas las posibilidades en el jardín de senderos que se bifurcan. Sin embargo, me considero medianamente buena en el ojo de buen cubero, la cuenta ' la vieja y las estrategias de andar por casa, o sea: en los apaños. Cuando era muy joven, en un examen de francés que consistía en tratar de reproducir en el francés original un trozo de "El rojo y el negro" (¡Dios mío, la metodología, cómo ha cambiado!), me tuve que enfrentar a la expresión "aire libre", porque Julien paseaba al aire libre. Como no me acordaba cómo se decía, hice pasear a Julien "sous les arbres". La profesora me felicitó por la argucia, y me indicó la expresión en francés, expresión que se me quedó grabada desde aquel día, junto con el texto que la acompañaba, cuando vi en letra roja sobre mi ejercicio: "solución inteligente, sin duda; pero 'al aire libre' es 'au plein air'". Estrategia también la de mi profesora, que en lugar de reprocharme el error y quitarme un punto (como se hacía entonces), me halaga la vanidad, al tiempo que me recuerda que lo he cometido y me enseña la expresión correcta.

Gracias a las dos por vuestro esfuerzo,

Teresa

Rebeca dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Rebeca dijo...

Hola Elena, hola Paula

Como a Teresa, la palabra "estrategia" tambien me sugiere terminos mas bien belicos e inevitablemente me recuerda el juego Risk al que tanto jugaba con mi hermano cuando eramos niños y al que tantas veces me ganaba (el sin duda siendo mejor estratega que yo).
En cuanto a mi definicion personal: para mi una estrategia debe trazar un plan de accion realista en en espacio de tiempo mas o menos realista y con el fin, efectivamente, de conseguir uno o varios objetivos. Para mi un buen estratega debe ser capaz (como el jugador de ajedrez) de anticipar los movimientos del adversario (en este caso, los factores externos) y ser capaz tambien de actuar en consecuencia a medida que avanza en su conquista de objectivos. Un buen estratega deber ser bueno en "desicion making", como dicen aqui en ingles. Un saludo a Bruselas desde Edimburgo! ¡ Enhorabuena por vuestro blog!